Νόμπελ Λογοτεχνίας 2024 στη νοτιοκορεάτισσα Han Kang

0
180

 

 

Han Kang: «Τα βιβλία με προστάτευαν»

 

Και ένα ….«Μάθημα ελληνικών»  από τη νομπελίστα συγγραφέα  

 

Επιμέλεια Book Bar

Το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2024,  αποδόθηκε στη Han Kang για το έργο της και «για την έντονη ποιητική της πρόζα με την οποία αντιμετωπίζει ιστορικά τραύματα και εκθέτει την ευθραυστότητα της ανθρώπινης ζωής».

Η Han Kang  κέρδισε το Νόμπελ Λογοτεχνίας     για το έργο της. Η ίδια δε, είναι η πρώτη γυναίκα ασιατικής καταγωγής που λαμβάνει το βραβείο.

Η Βασιλική Σουηδική Ακαδημία Επιστημών   αποφάσισε να απονείμει το 2024 το βραβείο στη Νοτιοκορεάτισσα συγγραφέα «για την έντονη ποιητική της πρόζα με την οποία αντιμετωπίζει ιστορικά τραύματα και εκθέτει την ευθραυστότητα της ανθρώπινης ζωής».

 

«Η χορτοφάγος»

Η Hang Kang έκανε τη μεγάλη διεθνή επιτυχία του με το μυθιστόρημα «Η χορτοφάγος». Γραμμένο σε τρία μέρη, το βιβλίο απεικονίζει τις βίαιες συνέπειες που προκύπτουν όταν η πρωταγωνίστριά του Yeong-hye αρνείται να υποταχθεί στις νόρμες της πρόσληψης τροφής. Η απόφασή της να μην τρώει κρέας συναντά διάφορες, εντελώς διαφορετικές αντιδράσεις.

Σύμφωνα με την υπόθεση του βιβλίου που κυκλοφόρησε στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Καστανιώτη το 2020 (Μετάφραση Αμαλία Τζιώτη) η  κεντρική ηρωίδα  Γιόνγκ Χιε και ο σύζυγός της είναι δύο άνθρωποι του μέσου όρου. Εκείνος πηγαινοέρχεται δουλοπρεπώς στο γραφείο του, δεν διακατέχεται από καμία φιλοδοξία. Εκείνη δεν τη χαρακτηρίζει κανένα πάθος, είναι απλώς μια αφοσιωμένη νοικοκυρά.

Η μονοτονία του γάμου τους ανατρέπεται όταν η Γιόνγκ Χιε αποφασίζει μια μέρα να μην ξαναφάει κρέας. Δεν δίνει εξηγήσεις. “Είδα ένα όνειρο”, αυτό λέει μονάχα. Πρόκειται για μια μικρή ένδειξη ανεξαρτησίας, η οποία όμως μπορεί να θεωρηθεί ακραία και να αποδειχθεί ιδιαίτερα επικίνδυνη σε μια χώρα όπως η Νότια Κορέα. Και δεν φτάνει αυτό. Η παθητική αντίσταση της ΓιόνγκΧιε, μια διαδικασία ιδιότυπης μεταμόρφωσης, ξεπερνά κάθε όριο γκροτέσκου. Ποτέ δεν φορούσε με ευχαρίστηση σουτιέν, αλλά τώρα αρχίζει να το κάνει και δημοσίως. Επιπλέον, ονειρεύεται να ζήσει σαν φυτό. Σύσσωμη η οικογένεια θα στραφεί τελικά εναντίον της. Η βραβευμένη Χορτοφάγος είναι μια ιστορία καφκικής σύλληψης που αναπτύσσεται σε τρεις πράξεις. Ένα μυθιστόρημα σαγηνευτικό και αλλόκοτο, βίαιο και αισθησιακό, με το οποίο η Χαν Γκανγκ, από τις δημοφιλέστερες λογοτεχνικές φωνές της Άπω Ανατολής, διερευνά την επιθυμία και την ντροπή, την καταπίεση και την εξουσία.

Το μυθιστόρημα, για το οποίο διακρίθηκε δείχνει την κάθοδο μιας γυναίκας στην ψυχική ασθένεια και την παραμέληση από την οικογένειά της. Το εν λόγω βιβλίο είναι ένα από τα πρώτα βιβλία της που έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά.

Η Σουηδική Ακαδημία απονέμει το βραβείο, το οποίο συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 11 εκατομμυρίων κορωνών Σουηδίας (1,1 εκατ. δολάρια).

Ποια είναι η Han Kang – «Τα βιβλία με προστάτευαν»

Η Han Kang είναι κόρη του επίσης συγγραφέα Han Seung-won. Γεννήθηκε στην Gwangju στις 27 Νοεμβρίου του 1970, και σε ηλικία 10 ετών μετακόμισε στο Suyuri, για το οποίο μιλάει με αγάπη στο μυθιστόρημά της «Greek Lessons», στη Σεούλ.

Μιλώντας η ίδια για τα παιδικά της χρόνια εξομολογείται:

«Όταν ήμουν παιδί, ο πατέρας μου, ένας νεαρός και φτωχός μυθιστοριογράφος, φυλούσε πολλά βιβλία στο μη επιπλωμένο σπίτι μας. Ένας χείμαρρος βιβλίων από τα ράφια πλημμύριζε το πάτωμα, σχηματίζοντας άναρχα πύργους, σαν να βρισκόμασταν σε ένα μονίμως ανοργάνωτο παλαιοπωλείο.

Για εμένα, τα βιβλία ήταν σχεδόν ζωντανά και συνεχώς πολλαπλασιάζονταν και διεύρυναν τα όριά τους. Παρά τις συχνές μετακινήσεις μας, μπορούσα να νιώσω άνετα χάρη στα βιβλία που με προστάτευαν.

Πριν βρω φίλους στην κάθε περίεργη γειτονιά όπου μετακομίζαμε, είχα μαζί μου τα βιβλία μου κάθε απόγευμα», δηλώνει στον Guardian η Han Kang αναφερόμενη στην πρώτη της αναγνωστική ανάμνηση.

Η Han Kang σπούδασε κορεατική λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο Yonsei. Ξεκίνησε την καριέρα της και να δημοσιεύει, όταν πέντε ποιήματά της, συμπεριλαμβανομένου του «Winter in Seoul», παρουσιάστηκαν στο τεύχος του χειμώνα του 1993 του τριμηνιαίου περιοδικού «Literature and Society».

Έκανε το μυθιστορηματικό της ντεμπούτο την επόμενη χρονιά, όταν το διήγημά της «The Scarlet Anchor» νίκησε στον ανοιξιάτικο λογοτεχνικό διαγωνισμό «Seoul Shinmun».

Έκτοτε, έχει κερδίσει το Λογοτεχνικό Βραβείο Yi Sang (2005), το Βραβείο Νέου Καλλιτέχνη του Σήμερα και το Βραβείο Μυθιστορήματος Κορεατικής Λογοτεχνίας. Η Han Kang έχει διδάξει δημιουργική γραφή στο Ινστιτούτο Τεχνών της Σεούλ και αυτή τη στιγμή εργάζεται πάνω στο έκτο της μυθιστόρημα.

Η ίδια έχει μιλήσει δημόσια για το πρόβλημα υγείας που την ταλαιπωρεί. Όπως έχει δηλώσει υποφέρει περιοδικά από ημικρανίες, και είναι αυτές που την κρατούν ταπεινή.

«Μαθήματα ελληνικών» από την νοτιοκορεάτισσα νομπελίστα

Το μυθιστόρημα που έφερε την Han Kang πιο κοντά στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό είναι το «Greek Lessons»Μαθήματα ελληνικών που κυκλοφόρησε το 2022 με τίτλο «Μάθημα ελληνικών» από τις εκδόσεις Καστανιώτη (μετάφραση Αμαλία Τζιώτη) . Τα  Greek Lessons  ωστόσο είχε κυκλοφορήσει στο εξωτερικό μια δεκαετία νωρίτερα -το 2011- κερδίζοντας εγκωμιαστικές κριτικές. 

Η  Han Kang αποδίδει στο βιβλίο αυτό ιδιαίτερη σημασία λέγοντας «Με το Μάθημα Ελληνικών ξεπέρασα τα βάσανά μου».

Σύμφωνα με την υπόθεση μια σειρά από μαθήματα αρχαίων ελληνικών που γίνονται σε μια ιδιωτική ακαδημία της Σεούλ είναι η αφορμή για να συναντηθούν οι δύο κεντρικοί ήρωες του βιβλίου. Τα μαθήματα παραδίδονται από έναν Γερμανό καθηγητή σε μια ολιγομελή ομάδα, που την αποτελούν μια γυναίκα, ένας δευτεροετής φοιτητής Φιλοσοφίας, ένας μεταπτυχιακός φοιτητής Ιατρικής κι ένας μεσήλικας. Τα δύο βασικά πρόσωπα της ιστορίας είναι η γυναίκα και ο καθηγητής.

Ήταν χειμώνας και εκείνη ακόμη νεαρή όταν είχε χάσει για πρώτη φορά την ικανότητα της ομιλίας της. Χωρίς καμία ένδειξη, χωρίς συγκεκριμένη αιτία. Αυτό που την έκανε να αρχίσει και πάλι να μιλά ήταν μια λέξη από μια άλλη, ξένη γλώσσα, τη γαλλική.

Η ίδια γυναίκα, η οποία κατόπιν χώρισε, στερήθηκε την επιμέλεια του παιδιού της και έχασε ξανά την ομιλία της, αποφασίζει κάποια στιγμή να ασχοληθεί με τα αρχαία ελληνικά. Τότε λοιπόν συναντά έναν καθηγητή του οποίου η όραση φθίνει μέρα με τη μέρα. Εκείνος, έχοντας τα δικά του υπαρξιακά αδιέξοδα, ριζωμένα στο παρελθόν, παρατηρεί προσεκτικά την αμίλητη και αγέλαστη γυναίκα που φοιτά στην Ακαδημία, συγχρόνως όμως, παρά τη συμπόνια του, αισθάνεται τρόμο μπροστά στην αδιαπέραστη σιωπή της. Και μολονότι δεν το επιδιώκουν, ούτε καν το ελπίζουν, το εγκόσμιο θαύμα συντελείται.

Δύο τραυματισμένοι άνθρωποι τα καταφέρνουν, τα καταφέρνουν μαζί, ξαναβρίσκουν την επιθυμία να επικοινωνήσουν και σταδιακά έρχονται όλο και πιο κοντά ο ένας στον άλλο.

Η Han Kang, η πιο διάσημη συγγραφέας της σημερινής Νότιας Κορέας, περιγράφει το «Μάθημα ελληνικών» ως το «πιο αισιόδοξο έργο της, με την ιστορία να πορεύεται προς το φως από μόνη της».

«Καθώς έγραφα την ιστορία, ένιωθα μια απίστευτη ηρεμία, μια πληρότητα. Ειλικρινά, δυσκολεύτηκα περισσότερο όταν εντέλει εκδόθηκε, καθώς έπρεπε να διαχειριστώ το γεγονός πως δεν θα έγραφα άλλο. Μόλις τελειώσει ένα μυθιστόρημα, ο συγγραφέας πρέπει να αποχαιρετίσει τον κόσμο που έπλασε».